登录

《调笑/调笑令》宋晁补之原文赏析、现代文翻译

[宋] 晁补之

《调笑/调笑令》原文

寸结。肝肠切。织锦机边音韵咽。玉琴尘暗薰炉歇。望尽床头秋月。刀裁锦断诗可灭。恨似连环难绝。

现代文赏析、翻译

以下是我根据原文所做的赏析:

这是一首感怀离别的诗。初看起来,写的是一方纠结难解的同心带,那时进京考试失意的情形;继而可感诗人用这心思密合的玉带表象征两人绵绵的情思;也许正因为它们精美而价值贵重,彼此不肯轻易赠人。无法驱遣之时便束之高阁箱中。久而久之,那玉琴上积满了灰尘,薰炉也闲置不用了。

床头那秋夜的明月望穿,然而,纵有诗情画意,也难把恨情斩断。恨情却似连环套在心头难以割断。

“寸结,肝肠切。”寸断的带结,象征着断肠人断肠的肝肠。“织锦机边音韵咽,玉琴尘暗薰炉歇。”织锦机边,弦瑟低咽,如同主人公肝肠寸断一般;玉琴尘暗,薰炉也闲置不用了。这两句是写景,通过环境的凄凉写出人物的凄凉心境。

“望尽床头秋月,刀裁锦断诗可灭。”诗人想要在明亮的月光下找到对方的踪影,但望尽秋月夜夜空余恨满;诗人的心愿就是用那剪刀将精美无比的同心带剪断以消除这无穷的恨,然而手中的剪刀又偏偏将锦帛裁断,“剪不断理还乱”,真叫人欲哭无泪。“恨似连环,难解难割。”以环子套在环子上,纵然是连环套也难割难解来形容那剪不断的恨情。

全词缠绵悱恻,道出了离恨“别是一般滋味在心头”。词的上片是平铺直叙,下片却曲折有致。“床头”一句、“刀裁”一句,看似为实景实情,而实际上是极写主人公的虚处之境、虚处之情。虚实相生,就更加强了此情此恨的撼动力。

以上就是这首词的赏析,希望能对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号