登录

《题庐山》宋晁补之原文赏析、现代文翻译

[宋] 晁补之

《题庐山》原文

南康南麓江州北,五百僧房缀蜜脾。

尽是庐山佳绝处,不知何处合题诗。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

题庐山

宋 晁补之

南康南麓江州北,五百僧房缀蜜脾。 尽是庐山佳绝处,不知何处合题诗。

这首七言绝句庐山题的妙处就在于,“现炒现卖”活用了苏东坡先两年咏庐山题联(五老峰前两汉坛,一文一武付戎途“两句为雏形的颂圣(一种属于隐约的自宣方式)。但其较高的品格表现为广矣畏爱的意境以及温馨舒展的画面美感”。下面再作具体赏析。

庐山在江州(今江西九江)的南康境内,从这里往北可以抵达长江边上的黄州(今湖北黄冈),五百间僧房点缀在花草丛生的山腰上,真可谓别有一番景致。诗人把庐山胜景比作蜜脾,形象地道出了五百僧房的居处与花光蜂影的联系。并紧扣住庐山之“佳绝处”,并感叹在这样人间佳境不知何处能题诗赞美的壮美情怀。在章法上它借用苏东坡“五百名僧舍”为“缀满花枝”和苏东坡原联“五百人名在,三千世界清”有着密切关系。这种以熟呼生、移花接木的手法在晁补之的诗歌中并不鲜见。这首诗用字浅近,格调清新,而饶有韵味,富有节奏感,意境的营造也相当出色,体现了一种与宋诗本色相符的精致、清丽之美。

另外,从全诗的语感、格调上看,这首诗与晁补之《题庐山》原联“山南妙高峰,山北凌霄峰。妙高峰四望,山北空无踪。”有着一脉相通之处。而这种语感、格调与宋诗本色是十分切近的。

译文:

庐山的南麓与江州的北面,五百间僧房像花间蜜蜂一样点缀其间。这里都是庐山风景最美的地方,只是不知道在哪里才能题诗赞美它。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号