登录

《萧红墓畔口占》现代戴望舒原文赏析、现代文翻译

[现代] 戴望舒

《萧红墓畔口占》原文

走六小时寂寞的长途,

到你头边放一束红山茶,

我等待着,长夜漫漫,

你却卧听着海涛闲话。

1944.11

现代文赏析、翻译

【现代文译文】 我独自跋涉六小时荒凉的山路, 将一捧红山茶轻放在你墓碑旁。 人世的长夜无尽我仍在守候, 而你已永远安眠,听潮声低语。

【原创赏析】

这首四行短诗以惊人的凝练度完成了生死对话的仪式。1944年香港浅水湾畔,诗人用六个小时的孤旅丈量着对萧红的思念,那束红山茶既是南国特有的祭奠,更是将未亡人的热血与文心并置墓前的隐喻。"红"与"寂寞"的色差对比中,活着的苍凉与逝者的宁静形成奇异共振。

"长夜漫漫"四字承载着双重时间维度:既是战时香港的黑暗现实,更是文学知音永诀后的精神长夜。而"海涛闲话"的拟人笔法,将死亡转化为某种更永恒的在场——当生者仍在苦难中等待黎明,逝者已获得与自然对话的特权。这种"生之苦"与"死之谧"的悖论式书写,使哀悼升华为存在主义的哲学思考。

末句"卧听"的静态与"闲话"的动态构成精妙张力,海浪的永恒涌动恰恰反衬出生命停驻的刹那。墓碑在此不再是终点,而是两个灵魂跨越时空的介质,红山茶的火色在潮声中不息燃烧。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号