登录

《古神祠前》现代戴望舒原文赏析、现代文翻译

[现代] 戴望舒

《古神祠前》原文

古神祠前逝去的

暗暗的水上,

印着我多少的

思量底轻轻的脚迹,

比长脚的水蜘蛛,

更轻更快的脚迹。

从苍翠的槐树叶上,

它轻轻地跃到

饱和了古愁的钟声的水上

它掠过涟漪,踏过荇藻,

跨着小小的,小小的

轻快的步子走。

然后,踌躇着,

生出了翼翅……

它飞上去了,

这小小的蜉蝣,

不,是蝴蝶,它翩翩飞舞,

在芦苇间,在红蓼花上;

它高升上去了,

化作一只云雀,

把清音撒到地上……

现在它是鹏鸟了。

在浮动的白云间,

在苍茫的青天上,

它展开翼翅慢慢地,

作九万里的翱翔,

前生和来世的逍遥游。

它盘旋着,孤独地,

在迢遥的云山上,

在人间世的边际;

长久地,固执到可怜。

终于,绝望地

它疾飞回到我心头

在那儿忧愁地蛰伏。

现代文赏析、翻译

《古神祠前》现代文译文:

在古老神祠前消逝的 幽暗水面上 印着我多少 思绪的轻盈足迹 比长腿水蜘蛛 更轻更快的足迹

从翠绿的槐树叶间 它轻轻跃入 浸透古老钟声忧郁的水面 掠过涟漪 踏过水草 迈着小小的 小小的 轻快步伐前行

然后犹豫着 生出翅膀... 它飞起来了 这小小的蜉蝣 不 是蝴蝶 在芦苇丛中 在红蓼花上 翩翩起舞 它继续上升 化作云雀 将清亮歌声洒向大地...

如今它已是鹏鸟 在流动的白云间 在苍茫的蓝天上 缓缓展开双翼 作九万里的翱翔 穿越前世今生的逍遥游

它孤独地盘旋 在遥远的云山之巅 在人世间的边际 久久地 固执得令人怜惜 最终 绝望地 疾速飞回我心头 在那里 忧伤地蛰伏

赏析:

这首作品展现了诗人诗歌中典型的意象跳跃与情感流动。诗人以"古神祠"为起点,通过一系列精妙的意象转换(水蜘蛛-蝴蝶-云雀-鹏鸟),构建出一个由实入虚、由小及大的诗意空间。

艺术特色上,诗人运用了"通感"手法,将无形的"思量"具象化为可见的"脚迹",又通过"钟声的水上"将听觉与视觉交融。意象的层层递进(从蜉蝣到鹏鸟)暗示着思绪的不断升华,最终却又回归"心头",形成完美的圆形结构。

情感脉络方面,诗歌呈现出"轻盈-犹豫-逍遥-孤独-绝望"的复杂变化,折射出诗人对生命境界的追寻与现实的困顿。特别是结尾处"忧愁地蛰伏",将翱翔九万里的壮阔突然拉回内心的逼仄,形成强烈的张力。

在文化内涵上,诗歌化用庄子《逍遥游》的意象,但赋予其现代人的精神困境。古神祠的钟声与鹏鸟的翱翔形成古今对话,展现了中国现代诗歌在传统与现代之间的创造性转化。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号