登录
[现代] 闻一多
我的胞兄香港在诉他的苦痛,
母亲呀,可记得你的幼女九龙?
自从我下嫁给那镇海的魔王,
我何曾有一天不在泪涛汹涌!
母亲,我天天数着归宁的吉日,
我只怕希望要变作一场空梦。
母亲!我要回来,母亲!
《九龙之泣:被缚海龙的泣血归途》
赏析: 诗人以九龙半岛拟人化的血泪控诉,将殖民统治的伤痛转化为家族伦理的悲剧。诗中"下嫁"与"归宁"形成封建婚嫁隐喻的闭环,被掠夺的领土成为被迫出嫁的女儿,"镇海魔王"的意象既指英国殖民者,又暗合岭南文化中的海患记忆。"泪涛汹涌"将个人悲情与海洋意象融合,使九龙半岛的地理特征成为情感载体。末句三呼"母亲"的递进式呐喊,将个体命运上升为民族集体记忆的创伤书写。
现代文译文: 香港兄长正在倾诉他的苦难, 祖国母亲啊,可还记得小女儿九龙? 自从被强许给那霸占海域的恶魔, 哪一日不是以泪洗面,泪落成潮? 母亲,我日夜掐算归家的良辰, 却怕这期盼终成泡影。 母亲啊!让我回家,母亲!