登录

《七子之歌·威海卫》现代闻一多原文赏析、现代文翻译

[现代] 闻一多

《七子之歌·威海卫》原文

再让我看守着中华最古老的海,

这边岸上原有圣人的丘陵在。

母亲,莫忘了我是防海的健将,

我有一座刘公岛作我的盾牌。

快救我回来呀,时期已经到了。

我背后葬的尽是圣人的遗骸!

母亲!我要回来,母亲!

现代文赏析、翻译

《七子之歌·威海卫》现代文赏析

【情感脉络】 诗人以威海卫的口吻,将这片海域拟作离家的游子,字字泣血地呼唤母亲的救赎。开篇"看守"二字奠定守护者姿态,随即用"圣人丘陵"唤醒文化记忆,刘公岛的军事意象与盾牌的防御象征形成双重保护宣言。末段三个"母亲"的叠呼,将殖民伤痕转化为赤子泣血,完成从地理坐标到精神图腾的升华。

【意象解码】 "最古老的海":黄海作为华夏文明的海上摇篮,承载着齐地渔盐文明与秦皇东巡的历史层积。 "圣人遗骸":既指孔孟故里的文化血脉,又暗喻甲午海战中沉没的北洋英魂,使地理空间成为民族精神的考古现场。 "盾牌"的悖论:刘公岛既是防御工事又是被割让的伤疤,这种矛盾性恰恰揭露了近代中国"以守为失"的悲剧。

【新译文本】 请允许我继续戍守 这片孕育华夏文明的原始海域 岸边的丘陵仍回荡着圣贤的教诲 母亲啊 您可记得 我是您最骁勇的海疆卫士 刘公岛就是我不屈的甲胄

现在正是归航的时刻 您听不见吗 我身后 每一寸泥土都浸透着先辈的魂魄 母亲!让我重回您的怀抱 母亲!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号