登录

《临江仙·簪花屡堕戏作》宋辛弃疾原文赏析、现代文翻译

[宋] 辛弃疾

《临江仙·簪花屡堕戏作》原文

鼓子花开春烂漫,荒园无限思量。今朝拄杖过西乡。急呼桃叶渡,为看牡丹忙。

不管昨宵风雨横,依然红紫成行。白头陪奉少年场。一枝簪不住,推道帽檐长。

现代文赏析、翻译

《临江仙·簪花屡堕戏作》赏析

这首词展现了诗人晚年依然豪放不羁的性情。上阕以鼓子花开起兴,春色烂漫中暗含对荒园的惆怅。"急呼"二句活现出老词人拄杖疾行的情态,为赏花不惜奔走的热忱跃然纸上。

下阕笔锋一转,以"不管"二字带出牡丹经夜雨仍傲然绽放的顽强,实为词人自我精神的写照。"白头陪奉"句既自嘲又自得,白发老翁偏要与少年同乐,正是稼轩不服老的倔强。结尾"簪不住"的细节尤为传神,花落不怨发疏,反怪帽檐太长,幽默中透着几分狡黠,将老顽童的形象刻画得入木三分。

全词语言明快,节奏跳跃,通过看花、簪花的生活片段,展现了词人历经沧桑仍保有童真趣味的独特人格魅力。

现代文译文: 牵牛花开得春光烂漫,荒废的园子惹人无限感伤。今晨拄着拐杖走过西乡,急匆匆唤船渡过桃叶渡,只为赶着去看牡丹绽放。哪管昨夜风雨如何猖狂,今朝依旧见红紫成行。白发老翁偏要凑这少年场。想往鬓边簪朵花却总戴不稳,只好推说是帽檐太长。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号