登录

《兰陵王·恨之极》宋辛弃疾原文赏析、现代文翻译

[宋] 辛弃疾

《兰陵王·恨之极》原文

恨之极。恨极销磨不得。苌弘事,人道後来,其血三年化为碧。郑人缓也泣。吾父攻儒助墨。十年梦,沈痛化余,秋柏之间既为实。相思重相忆。被怨结中肠,潜动精魄。望夫江上岩岩立。嗟一念中变,後期长绝。君看启母愤所激。又俄倾为石。难敌。最多力。甚一忿沈渊,精气为物。依然困斗牛磨角。便影入山骨,至今雕琢。寻思人间,只合化,梦中蝶。

现代文赏析、翻译

《兰陵王·恨之极》现代文赏析与译文

【赏析】 这首词是诗人对"恨"这一情感的极致表达。全词以"恨之极"开篇,通过苌弘化碧、望夫化石等典故,构建了一个由恨意凝结的意象世界。词人将个人身世之恨("吾父攻儒助墨")与历史传说相融合,使抽象的恨意具象化为"秋柏之实"、"山骨雕琢"等可触可感的物象。下阕"精气为物"四字,道出恨意已超越情感层面,成为具有实体力量的存在。结尾"梦中蝶"的意象,既是对恨意最终归宿的思考,也暗含对现实无奈的超越。全词用典密集却流转自然,展现出诗人词作"以气驭词"的独特魅力。

【现代文译文】 这恨意到达极致。 极致的恨无法消磨殆尽。 就像苌弘的往事,人们传说 他的血三年后化作了碧玉。 郑人缓在哭泣: "我的父亲推崇儒学却助力墨家。" 十年大梦,沉痛化作残余, 在秋柏之间凝结为果实。

思念催生更深的回忆。 怨恨盘结在脏腑, 暗中牵动神魂精魄。 看那江边巍然矗立的望夫石, 可叹一念之间的变故, 让后期相约成为永诀。 你看启母的愤怒被激发, 转瞬间就化作了山石。

难以抵挡。 这最强大的力量。 多么深的忿恨沉入深渊, 精气凝结成为实体。 依然如斗牛相困角力, 将身影刻进山岩的骨骼, 至今仍在被时光雕琢。 细想这人世间, 只该化作,梦中的蝴蝶。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号