登录

《兰陵王·爱》宋辛弃疾原文赏析、现代文翻译

[宋] 辛弃疾

《兰陵王·爱》原文

爱。中有一牛,磨角作斗状,云:湘潭里中有张其姓者,多力善斗,号张难敌。一日,与人搏,偶败,忿赴河而死。居三日,其家人来视之,浮水上,则牛耳。自后,并水之山,往往有此石。或得之,里中辄不利。梦中异之,为作诗数百言,大抵皆取古之怨愤变化弃物等事,觉而忘其言。后三日,赋词以识其异恨之极。恨极销磨不得。苌弘事,人道后来,其血三年化为碧。郑人缓也泣。吾父攻儒助墨。十年梦,沈痛化余,秋柏之间既为实。

相思重相忆。被怨结中肠,潜动精魄。望夫江上岩岩立。嗟一念中变,后期长绝。君看启母愤所激。又俄顷为石。

难敌。最多力。甚一忿沈渊,精气为物。依然困斗磨角。便影入山骨,至今雕琢。寻思人世,只合化,梦中蝶。

现代文赏析、翻译

《兰陵王·爱》现代文赏析与译文

赏析: 这首词以湘潭民间传说为引,通过张难敌化牛石的异闻,抒发了词人郁结于胸的愤懑之情。全词以"恨"为眼,将个人遭遇与历史典故熔铸一体,展现出诗人特有的悲壮词风。

上阕以苌弘化碧、郑缓泣父等典故,暗喻自己忠而见谤的处境。"十年梦"三字道尽壮志难酬的沉痛,秋柏结实之喻更显悲怆。中阕"望夫江上"转入民间传说,以启母化石的典故强化怨愤之情。下阕回归张难敌传说,"精气为物"四字点出英魂不灭的主题,末句"梦中蝶"以庄周梦蝶作结,将满腔愤懑升华为超脱之思。

全词用典密集却流转自然,民间传说与历史典故交织,现实遭遇与神话想象交融,形成沉郁顿挫的艺术风格。词人将个人政治失意的悲愤,通过奇幻的民间叙事得以宣泄,体现了辛词"豪放中见沉郁"的独特气质。

现代文译文:

【爱】篇中记载:有一头牛,双角相磨作争斗状。传说湘潭乡里有位张姓壮士,力大善斗,人称"张难敌"。一日与人角力落败,愤而投河。三日后家人发现其尸浮出水面,竟化为牛形。此后临水山中常见此类怪石,乡人拾得必遭厄运。我在梦中感此异事,作诗数百言,多取古人怨愤化物之事,醒后却遗忘殆尽。三日后填此词记录这段奇异的憾恨。

憾恨至极竟难消磨。 苌弘含冤而死,传说三年后其血化为碧玉。 郑国缓生痛哭流涕:"父亲攻讦儒学偏助墨家"。 十年大梦,沉痛化作我身,如秋柏结出苦果。 相思愈深追忆愈切。 这怨愤盘结五脏,暗中撼动魂魄。 看那江边巍然矗立的望夫石。 可叹一念之差,便成永诀。 君不见启母因愤激而变,转瞬化为巨石。

难敌啊,力能扛鼎的勇士! 竟因一时愤懑沉渊,精魂凝结为异物。 依然保持角斗姿态,双角相磨。 身影融入山岩,至今可见雕琢痕迹。 细想人间万事,终究要化作庄周梦中蝴蝶。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号