登录

《水调歌头·席上为叶仲洽赋》宋辛弃疾原文赏析、现代文翻译

[宋] 辛弃疾

《水调歌头·席上为叶仲洽赋》原文

高马勿捶面,千里事难量。长鱼变化云雨,无使寸鳞伤。一壑一丘吾事,一斗一石皆醉,风月几千场。须作猬毛磔,笔作剑锋长。

我怜君,痴绝似,顾长康。纶巾羽扇颠倒,又似竹林狂。解道澄江如练,准备停云堂上,千首买秋光。怨调为谁赋,一斛贮槟榔。

现代文赏析、翻译

醉眼观世:诗人词中的狂狷与清醒

"高马勿捶面,千里事难量。"开篇便是一声断喝,诗人以训马为喻,道出对友人的劝诫。不要鞭打骏马的面部,千里之行难以预料——这哪里只是在说马?分明是对叶仲洽这类才士的警醒:锋芒毕露易招祸患,处世当存谨慎之心。诗人自己何尝不是一匹被朝廷"捶面"的千里马?南归二十余年,壮志难酬,这声"勿捶"中,包含着多少切肤之痛。

"长鱼变化云雨,无使寸鳞伤"二句更见深意。大鱼能兴云作雨,却要保护自己的鳞片不受伤害。诗人以"长鱼"自况,暗示自己虽有大才大志,却也要在险恶环境中保全自身。这种既自信又自保的心态,正是南宋主战派士人在政治高压下的典型心理。他何尝不想"变化云雨"?但首先要"无使寸鳞伤",这种矛盾撕扯着词人的心魂。

上阕后五句转入疏狂:"一壑一丘吾事,一斗一石皆醉,风月几千场。"看似旷达,实则沉痛。将天下兴亡缩为"一壑一丘"的个人情怀,把满腔热血化作"一斗一石"的醉饮,这是怎样的无奈?"须作猬毛磔,笔作剑锋长"二句尤为激越,既要如刺猬般竖起锋芒,又要让笔下文字似剑锋锐利——这分明是被迫收敛后的反弹,是压抑情绪的艺术性爆发。

下阕以顾恺之(长康)比友人,又以竹林七贤作喻,勾勒出一个才高气傲、不拘礼法的名士形象。"解道澄江如练"化用谢朓名句,却紧接着"准备停云堂上,千首买秋光",将诗意从怀古拉回现实。这"停云堂"很可能是诗人的居所,"千首买秋光"则道出了以诗词对抗时光流逝的文人本能。

结尾"怨调为谁赋,一斛贮槟榔"最耐寻味。满腔忧怨为谁而赋?不如贮存一斛槟榔以消愁。这种看似洒脱实则苦涩的收束,正是诗人晚期词作的典型特征。他早已明白"怨调"无人倾听,只能以咀嚼槟榔的刺激来麻痹自己。明代杨慎《词品》评辛词"激昂排宕,不可一世",却少有人注意到这激昂背后的深深疲惫。

这首《水调歌头》展现了诗人词艺的成熟境界:豪放中见克制,疏狂里藏机锋。清代周济《宋四家词选》称辛词"敛雄心,抗高调,变温婉,成悲凉",此词正是典范。表面上是酒席间的赠友之作,实则是一幅南宋志士的精神肖像——他们不得不将"千里之志"压缩为"一壑一丘",把"变化云雨"的抱负转化为"风月几千场"的排遣。这种由时代造成的心理扭曲,通过诗人的笔,化作了中国词史上最富张力的艺术表达。

当诗人写下"笔作剑锋长"时,他或许已经意识到,在现实中折断的宝剑,只有在词的国度里才能保持其锋芒。这既是文人的悲哀,也是文学的幸运。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号