登录

《摸鱼儿·观潮上叶丞相》宋辛弃疾原文赏析、现代文翻译

[宋] 辛弃疾

《摸鱼儿·观潮上叶丞相》原文

望飞来、半空鸥鹭。须臾动地鼙鼓。截江组练驱山去,鏖战未收貔虎。朝又暮。诮惯得、吴儿不怕蛟龙怒。风波平步。看红旆惊飞,跳鱼直上,蹙踏浪花舞。

凭谁问,万里长鲸吞吐。人间儿戏千弩。滔天力倦知何事,白马素车东去。堪恨处。人道是、子胥冤愤终千古。功名自误。谩教得陶朱,五湖西子,一舸弄烟雨。

现代文赏析、翻译

《怒潮千古:诗人观潮词中的英雄悲歌》

这首《摸鱼儿·观潮上叶丞相》是诗人借钱塘江潮抒发胸臆的杰作。上阕以雷霆万钧之势描绘潮水壮观:"半空鸥鹭"忽变"动地鼙鼓",江潮如"截江组练"奔腾,似"貔虎"鏖战未休。词人特别刻画了"吴儿"弄潮的英姿,他们在"蛟龙怒"的浪涛中"平步"自如,"蹙踏浪花舞"的描写充满动感与力度。

下阕转入深沉的历史思索。"万里长鲸吞吐"的壮景,反衬"人间儿戏千弩"的徒劳。词人以"白马素车"喻潮水退去,自然引出伍子胥的千古冤愤。最后"功名自误"的慨叹,与范蠡携西子泛舟五湖的逍遥形成强烈对比,凸显了词人对功业成空的深刻认识。

诗人将自然奇观、历史典故与个人感慨熔于一炉,在雷霆潮声中倾吐着英雄失路的悲愤。那"蹙踏浪花"的弄潮儿,何尝不是词人自己在时代巨浪中奋力搏击的写照?而潮水终将退去,只留下"一舸弄烟雨"的怅惘,道尽了南宋志士的集体悲情。

现代文译文: 望见潮头初现,如半空飞来的鸥鹭。转瞬间化作震天动地的战鼓。横截江面的白浪如大军驱赶山岳,鏖战的貔虎雄师尚未收兵。朝朝暮暮。可笑那吴地健儿,早已习惯不惧蛟龙之怒。在风波中如履平地。看红旗惊飞处,鱼儿跃出水面,踏着浪花起舞。

试问谁能解释,这万里长鲸吞吐的奥秘?人间却儿戏般以千弩射潮。滔天巨浪力竭时,可知为何化作白马素车向东流去?最令人扼腕的是,人们都说这是伍子胥的千古冤愤。功名二字误尽英雄。空教那范蠡带着西施,乘一叶扁舟,在五湖烟雨中逍遥。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号