登录

《上西平·送杜叔高》宋辛弃疾原文赏析、现代文翻译

[宋] 辛弃疾

《上西平·送杜叔高》原文

恨如新,新恨了,又重新。看天上、多少浮云。江南好风,景落花时节又逢。夜来风雨,春归似欲留人。

尊如海,人如玉,诗如锦,笔如神。能几字、尽殷勤。江天日暮,何时重与细论文。绿杨阴里,听阳关、门掩黄昏。

现代文赏析、翻译

《恨意如潮的春日别筵》

赏析:这首送别词以"恨"字贯穿全篇,却非儿女情长的缠绵。上阕写景中暗含人生无常之叹,新恨旧愁如天上浮云般聚散无常。江南暮春的落花风雨,既是实景又暗喻人生际遇。下阕以四个"如"字排比盛赞友人,却在殷勤文字间透出知音难再的怅惘。末句"门掩黄昏"的意象,将离别的苍凉与对重逢的渺茫期待,都锁在了那扇缓缓关闭的门扉之后。

现代文译文: 旧恨刚消新恨又生, 新恨方平旧恨重萌。 仰望天际浮云万重。 江南风景虽好, 偏又逢这落花时节, 昨夜风雨留春, 春天却执意要走。

酒杯深似海, 人品洁如玉, 诗篇美如锦, 文笔妙如神。 寥寥数语怎诉尽, 我满腹情真? 江天渐暗日西沉, 何时才能再与你, 细论诗文? 绿杨荫里, 听罢离歌, 看朱门轻掩, 在暮色昏沉。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号