[五代] 孙光宪
对秋深,离恨苦,数夜满庭风雨。凝想坐,敛愁眉,孤心似有违。
红窗静,画帘垂,魂消地角天涯。和泪听,断肠窥,漏移灯暗时。
现代文译文:
深秋时节,离别的痛苦让人苦不堪言。几个夜晚,满庭院都是秋雨的声音。我静静地坐着,愁眉不展,心中有一种难以名状的感觉。
红色的窗子静静的,画帘低垂着。我仿佛感到自己的心已经飘到了天涯海角。我含着泪,听着远方的声音,看着灯光昏暗,内心痛苦到极点。
赏析:
这首词以深秋景象映衬离别相思之情,采用融情于景的手法,写景之中寄寓深情。上片写满庭风雨的秋夜,有离人的愁苦;下片写红窗孤寂的夜晚,有离人的思念。整首词以时间的推移为线索,展现离人的愁苦与思念,情景交融,意境深远。
“对秋深,离恨苦,数夜满庭风雨。”开篇两句,直接点明时间、环境和情绪。“对秋深”三字为全词之纲,以下即通过层层深入的铺叙来展现秋的浓烈和离情之苦。一夜夜满庭风雨,是离恨之苦,同时又衬托出秋思之深。这里不说是“数点”或“几度”风雨,而说是“数夜”,更见愁苦之深。这两句为下边的抒情铺好垫。
“凝想坐,敛愁眉。”此二句直写愁思,“坐”是愁坐相思、黯然神伤,而“敛愁眉”则是愁极而悲、眉头紧锁。此二句从形态上写出了离恨的沉重与悲哀。
“孤心似有违。”此一句是对前面秋思的补充说明,把前面没有明说的愁思说出来。“孤心”是说自己思归或念远的心态,“似有违”是说这种心态似乎有违自己的意志。“似”字表明自己并非自愿,而是无法自主。这其中所包含的正是羁旅他乡、念远思归的复杂情感。
“红窗静,画帘垂。”一夜夜秋风秋雨吹打窗棂,把人的心都搅乱了。该到深夜了,又一夜夜画帘低垂,掩映着月光微弱而惨淡的光辉。“静”是深夜无风而帘垂的静谧,却衬托出更深的寂寞与凄清,更深的心灵的痛苦。“红窗”与“画帘”相照应,使词更加富有诗意。“魂消地角天涯。”夜已很深,心儿飘得很远很远,仿佛飘到地角天涯。这一句从空间上把前面的地角、天涯连结起来,使意境更加宏阔深邃。
“和泪听,断肠窥。”上句写静夜听雨打窗棂的声音,这一句写自己偷眼看灯光暗淡。“漏移灯暗时”,是承上启下的句子,暗中换头,使整首词由景入情。“和泪听”、“断肠窥”,整首词的主体内容至此生动地体现出来。至此全词的意思转入相思和思念的煎熬。感情已发展到十分悲愤的程度。“漏灯”,就是油灯或烛灯;深夜漏转油减光昏也意即垂灯了残火禁闭了一个寂寞寒深的晚上这一刻肝肠欲断!综上所述可视为诗人难言的心声乃欲言又止最后忘言的艺术升华!在艺术上这不能不说是浑然天成的佳作!这首词情真意切又深藏不露;似是淡笔素描却尽得相思离愁之精髓其间跌宕起伏韵味无穷堪称妙绝!