登录

《锦帐春·席上和叔高韵》宋辛弃疾原文赏析、现代文翻译

[宋] 辛弃疾

《锦帐春·席上和叔高韵》原文

春色难留,酒杯常浅。把旧恨、新愁相间。五更风,千里梦,看飞红几片。这般庭院。

几许风流,几般娇懒。问相见、何如不见。燕飞忙,莺语乱。恨重帘不卷。翠屏平远。

现代文赏析、翻译

《锦帐春·席上和叔高韵》赏析

这首词以春愁为引,展现了诗人内心深处的郁结。上阕"春色难留"起笔便道出时光易逝的无奈,"酒杯常浅"暗喻愁绪难消。词人将旧恨新愁交织,在五更风中遥想千里之外的梦境,只见庭院里几片飞红飘零,勾勒出一幅凄清的暮春图景。

下阕转入对往事的追忆,"几许风流"与"几般娇懒"形成鲜明对比,引出"相见不如不见"的痛切感悟。结尾处"燕飞忙,莺语乱"的春日喧闹,反衬出词人"恨重帘不卷"的孤寂,最终以"翠屏平远"的旷远之景作结,余韵悠长。

全词运用对比手法,将春日的生机与词人的愁绪并置,通过"飞红""重帘"等意象,营造出含蓄深沉的意境,展现了诗人词作中特有的豪放中见细腻的艺术风格。

现代文译文: 春光总是难以挽留, 酒杯却常常斟不满。 把往日的遗憾, 和此刻的忧愁交织纠缠。 五更天的凉风里, 做着千里外的梦, 看几片凋落的花瓣, 在这样寂寥的庭院。

曾经多少风流往事, 如今只剩慵懒疲倦。 若要问相见的情状, 倒不如永远不见。 燕子匆忙地飞过, 黄莺的啼声零乱。 可恨重重帘幕不肯卷起, 唯见翠绿屏风外, 平铺着辽远的山川。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号