登录

《漫歌八曲·小回中》唐元结原文赏析、现代文翻译

[唐] 元结

《漫歌八曲·小回中》原文

丛石横大江,人言是钓台。

水石相冲激,此中为小回。

回中浪不恶,复在武昌郭。

来客去客船,皆向此中泊。

现代文赏析、翻译

以下是按照要求写的赏析,希望您能喜欢:

元结的《漫歌八曲·小回中》是一首充满着闲适和自由的诗篇。诗人用简练的笔触描绘出了一个富有生活气息和自然气息的场景,表达了他对大自然的热爱和对生活的感悟。

首句“丛石横大江,人言是钓台。”便以大江和石块的形象开篇,给人以强烈的视觉冲击。诗人所描绘的“钓台”,并非真正的垂钓之处,而是那些横卧在江中的石头,它们或许曾经见证过古人垂钓的场景,但如今已成历史。诗人以“人言”二字引出传说,为这个场景增添了几分神秘和浪漫。

“水石相冲激,此中为小回。”两句描绘了江水与石头冲撞的场景,形成了一个小小的回旋。这里的“小回”并非指真正的地理形态,而是诗人对这一场景的诗意命名。诗人通过描绘水流与石头的冲撞,表达出他对自然力量的敬畏和赞美。

“回中浪不恶,复在武昌郭。”两句进一步描绘了江水的动态,浪花在回旋中显得十分美丽,而江水也流入了武昌城中。这里诗人以“复”字巧妙地连接了自然与城市,使画面更加丰富和多元。

“来客去客船,皆向此中泊。”则是诗人对这一场景的总结,无论是来此游玩的客人还是需要前往他处的客人,都会在此处停泊。这不仅表达了诗人对这一场景的喜爱,也暗示了这里是一个连接自然与城市的交汇点。

这首诗的现代文译文可以是:在江中的石头横亘着,人们说那是古人的钓台。水流与石头相冲撞,形成了一个小小的回旋。回旋中的浪花并不汹涌,它又出现在了武昌城的边缘。无论是来此游玩的客人还是需要前往他处的客人,都会在此处停泊。这就是大自然与城市交汇的地方,也是诗人心中充满着闲适和自由的地方。

在这首诗中,元结通过对自然与城市的交融的描绘,表达了他对生活的感悟和对大自然的敬畏。他赞美自然的力量,也热爱城市的生活,这种多元和包容的态度正是他诗歌的魅力所在。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号