登录
[唐] 司空曙
思君宁家宅,久接竹林期。
尝值偷琴处,亲闻比玉时。
高人不易合,弱冠早相知。
试艺临诸友,能文即我师。
凌寒松未老,先暮槿何衰。
季子生前别,羊昙醉后悲。
寿堂乖一恸,奠席阻长辞。
因沥殊方泪,遥成墓下诗。
《竹韵松魂:诗人哭苗员外的生命挽歌》
赏析: 这首悼亡诗以"竹林七贤"的典故开篇,将逝者苗员外比作魏晋名士,奠定全篇高雅格调。诗人通过"偷琴""比玉"两个生活细节,巧妙勾勒出一位风雅脱俗的文人形象。诗中"松未老"与"槿何衰"形成强烈对比,既赞美逝者如松柏般高洁,又痛惜其如木槿般早凋。结尾"墓下诗"三字,将空间距离(殊方)与生死阻隔融为一体,使哀思穿越时空直抵黄泉。全诗用典自然(季札、羊昙),情感由追忆转入哀恸,最终升华为永恒的诗篇,完成对逝者最好的纪念。
现代文译文: 怀念您宁静的宅院, 我们曾如竹林七贤般长久交游。 记得那次偶遇您抚琴的角落, 亲耳聆听过您玉磬般的清音。 高尚之人本难相契, 我们却在年少时便成知己。 当您在友人前展示才艺, 文采飞扬处就是我的师长。 凌霜的松树尚未衰老, 为何朝开暮落的木槿先凋? 像季札挂剑永诀徐君, 我似羊昙醉后恸哭谢安。 灵堂前未能尽情痛哭, 祭奠时又阻隔了最后告别。 只能在这远方洒下热泪, 遥寄这首墓前的诗章。