登录

《和王少保遥伤周处士诗》南北朝庾信原文赏析、现代文翻译

[南北朝] 庾信

《和王少保遥伤周处士诗》原文

冥漠尔游岱。

凄凉余向秦。

虽言异生死。

同是不归人。

昔余仕冠盖。

值子避风尘。

望乞求真隐。

伺关待逸民。

忽闻泉石友。

芝桂不防身。

怅然张仲蔚。

悲哉郑子真。

三山犹有鹤。

五柳更应春。

遂令从渭水。

投吊往江滨。

现代文赏析、翻译

《生死殊途同归处》赏析

这首悼亡诗以"冥漠"与"凄凉"的意象开篇,构建出阴阳两隔的苍茫意境。"游岱"暗指逝者魂归泰山,"向秦"则暗示生者羁旅长安,空间的对立中蕴含着生死永隔的悲怆。诗人独具匠心地提出"虽言异生死,同是不归人"的哲学命题,将生者的漂泊与死者的长眠置于同等苍凉的维度。

中段回忆与周处士的交往,形成强烈的今昔对比。"仕冠盖"与"避风尘"的并置,暗示着两种截然不同的人生选择。诗人以"求真隐"的向往与"待逸民"的期待,勾勒出一幅理想中的隐逸图景。而"泉石友"的突然离世,使这份期待化为泡影,芝桂的芬芳终究敌不过无常的死亡。

结尾处,诗人连用张仲蔚、郑子真两位著名隐士的典故,将个人哀思升华为对隐逸文化命运的集体悲叹。"三山鹤"与"五柳春"的意象,既是对逝者高洁品格的礼赞,也暗含对隐逸精神永存的信念。最终诗人想象自己从渭水到江滨的凭吊之旅,以流动的水喻示绵长的哀思,使全诗在空间延展中获得永恒的情感张力。

现代文译文:

你沉默地漫游在岱宗幽冥, 我凄凉地独向长安漂泊。 虽说生死殊途各分东西, 终究同是永远不归的旅人。 当年我戴着官帽奔走仕途, 恰逢你远离尘嚣隐遁山林。 我曾渴望追随真正的隐逸, 在关隘等待隐士的身影。 忽然听闻山水知交的噩耗, 连芝桂香草也护不住你的性命。 惆怅啊如同失意的张仲蔚, 悲哀啊就像逝去的郑子真。 蓬莱仙山应当还有白鹤翱翔, 五柳宅前想必又是新春。 且让我沿着渭水顺流而下, 将悼念的诗篇投向江滨。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号