登录

《失题(末缺)》唐李颀原文赏析、现代文翻译

[唐] 李颀

《失题(末缺)》原文

紫极殿前朝伏奏,龙华会里日相望。

别离岁岁如流水,谁辨他乡与故乡。

现代文赏析、翻译

《宦游者的时空迷思:诗人<失题>中的身份焦虑与精神漂泊》

赏析: 诗人这首《失题》以精炼的笔触勾勒出唐代官员典型的精神困境。诗歌通过"紫极殿"与"龙华会"的朝堂意象,构建起一个庄严而疏离的仕宦空间。"伏奏"与"相望"的细节描写,暗示着诗人身处权力中心却始终保持着精神距离的状态。后两句以流水喻岁月,将时间流逝与空间错位并置,最终在"他乡与故乡"的模糊边界中,呈现出唐代士人特有的身份迷失。这种迷失不是地理意义上的,而是精神归属的深层困惑,折射出科举制度下文人普遍存在的精神漂泊感。

现代文译文: 在紫极殿前俯身呈递奏章的日子, 于龙华会中与同僚日日相见的时光。 年复一年的别离如同奔流的江水, 如今谁还能分清何处是他乡、何处是故乡?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号