登录

《古从军行》唐李颀原文赏析、现代文翻译

[唐] 李颀

《古从军行》原文

白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河。

行人刁斗风沙暗,公主琵琶幽怨多。

野云万里无城郭,雨雪纷纷连大漠。

胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落。

闻道玉门犹被遮,应将性命逐轻车。

年年战骨埋荒外,空见蒲桃入汉家。

现代文赏析、翻译

《古从军行》赏析

【现代文译文】 白昼攀上高山眺望烽火狼烟, 黄昏牵着战马在交河畔饮水。 行军的刁斗声在风沙中黯淡, 和亲公主的琵琶声幽怨绵长。 万里荒野不见人烟城池, 雨雪纷飞连接无垠大漠。 胡地的大雁夜夜哀鸣飞过, 胡人的眼泪成双成对坠落。 听说玉门关仍被敌军围困, 将士们只能拼死追随战车。 年复一年尸骨埋没在荒原, 只看见葡萄传入汉家宫苑。

【赏析】 诗人这首边塞诗以独特的双重视角,展现了战争的多重悲剧。

艺术特色上,诗人运用"白日-黄昏"的时间线索构建叙事框架,通过"望烽火-饮马"的日常军旅场景,将读者带入边塞的苍凉氛围。"野云万里"与"雨雪纷纷"的意象组合,创造出广袤荒寂的视觉空间。

情感表达上,诗人巧妙地将"公主琵琶"与"胡儿眼泪"相对照,既写汉家将士的牺牲,又写胡地百姓的苦难,超越了单一立场的战争书写。结尾"战骨埋荒"与"蒲桃入汉"的强烈对比,形成震撼人心的反讽。

思想内涵上,诗歌突破了传统边塞诗的英雄主义叙事,通过"刁斗风沙"与"琵琶幽怨"的听觉意象,揭示了战争对所有人造成的伤害。最后两句尤为深刻,以葡萄这一微小物象,折射出战争代价与收获的荒谬失衡。

全诗在七言古体的形式中,以沉郁顿挫的笔调,完成了对战争本质的深刻反思,展现了盛唐边塞诗中难得一见的批判意识与人道关怀。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号