登录

《古塞下曲》唐李颀原文赏析、现代文翻译

[唐] 李颀

《古塞下曲》原文

行人朝走马,直指蓟城傍。

蓟城通漠北,万里别吾乡。

海上千烽火,沙中百战场。

军书发上郡,春色度河阳。

袅袅汉宫柳,青青胡地桑。

琵琶出塞曲,横笛断君肠。

现代文赏析、翻译

《古塞下曲》现代文译文:

旅人清晨策马疾驰, 直奔蓟城方向而去。 蓟城连接着大漠以北, 此去万里永别故乡。 海岸线上烽火连绵, 沙漠中遍布古战场。 紧急军令传至上郡, 春色悄然渡过河阳。 汉宫垂柳袅袅摇曳, 胡地桑树郁郁葱葱。 琵琶奏响出塞悲歌, 横笛声碎断人肝肠。

赏析:

这首边塞诗以时空交错的笔法,勾勒出一幅壮阔苍凉的戍边图景。诗人通过三个层次的铺陈,展现了征人远戍的悲壮情怀:

一、空间上的巨大跨越 从"蓟城傍"到"漠北",从"海上"到"沙中",再到"上郡"与"河阳",诗人以蒙太奇手法将不同战场景象并置,形成万里征途的时空张力。"万里别吾乡"的直白抒情,凸显了戍边将士与故土的永诀之痛。

二、意象的强烈对比 "汉宫柳"与"胡地桑"的并置,"春色度河阳"与"沙中百战场"的对照,通过中原与边塞、柔美与刚烈的意象碰撞,强化了征人身处异域的孤独感。特别是"袅袅"与"青青"的叠词运用,使画面更具质感。

三、音乐的震撼力量 结尾处"琵琶出塞曲,横笛断君肠",以音乐收束全篇。出塞曲的悲凉与横笛的凄厉,不仅是听觉描写,更是将全诗情感推向高潮。一个"断"字,写尽了征人肝肠寸断的思乡之苦。

全诗在雄浑中见悲凉,在壮阔中寓哀婉,展现了盛唐边塞诗特有的美学品格。诗人以简练的笔触,将个体命运与家国情怀熔于一炉,具有强烈的艺术感染力。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号