登录

《闻杜鹃》宋葛天民原文赏析、现代文翻译

[宋] 葛天民

《闻杜鹃》原文

望帝知何苦,催归不自禁。

竄身依树密,啼血染花深。

细雨离人泪,游丝荡子心。

青山明月夜,老耳最知音。

现代文赏析、翻译

《闻杜鹃》赏析

这首五律以杜鹃啼血为引,将望帝传说与游子情怀交融,展现了诗人对故土深沉的眷恋。全诗意象凄美,情感真挚。

首联"望帝知何苦,催归不自禁"以问句开篇,借望帝化鹃的典故,暗示诗人内心难以抑制的归乡之思。一个"催"字既写杜鹃啼鸣,又暗指思归心切。

颔联"竄身依树密,啼血染花深"工笔描绘杜鹃形象。"竄身"写其隐匿之态,"啼血"用典精当,将传说与现实巧妙结合。血色与花色的交织,营造出凄艳的意境。

颈联"细雨离人泪,游丝荡子心"由物及人,细雨如泪,游丝似心,两个精妙的比喻将自然景物与游子心境完美融合。"荡"字尤为传神,写出漂泊无依之感。

尾联"青山明月夜,老耳最知音"以景结情,明月青山间,唯有老去的双耳最能听懂杜鹃的哀鸣。诗人以"知音"自比,既点题又深化情感,余韵悠长。

全诗语言凝练,用典自然,通过杜鹃意象层层递进地抒发了羁旅之愁。诗人以老练的笔法,将传说、景物与情感熔于一炉,展现了宋代文人诗含蓄深婉的特质。

现代文译文: 望帝可知心中多少苦楚 那催促归去的啼声自己都难以抑制 它藏身在茂密的树丛间 啼出的鲜血染红了深深的花丛 细雨就像离人的眼泪 飘荡的游丝恰似浪子的心绪 在这青山明月的夜晚 唯有我这双老去的耳朵 最能懂得它的心声

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号