登录

《登翻车岘诗》南北朝鲍照原文赏析、现代文翻译

[南北朝] 鲍照

《登翻车岘诗》原文

高山绝云霓。

深谷断无光。

昼夜沦雾雨。

冬夏结寒霜。

淖坂既马领。

碛路又羊肠。

畏涂疑旅人。

忌辙覆行箱。

升岑望原陆。

四眺极川梁。

游子思故居。

离客迟新乡。

新知有客慰。

追故游子伤。

现代文赏析、翻译

《登翻车岘诗》现代文译文:

高耸的山峰刺破云霞霓虹, 幽深的峡谷吞噬所有天光。 昼夜沉浸于浓雾冷雨里, 冬夏凝结着刺骨的寒霜。 泥泞的山坡让马匹仰首, 砂石小路似羊肠般回环。 险峻的道路使旅人惊惧, 车辙里翻倒着行旅箱笼。 登上山岭眺望平野大地, 极目四望尽是河川桥梁。 漂泊的游子思念故园, 离乡的旅人迟疑新居。 新结识的朋友给予慰藉, 追忆故土却令游子断肠。

赏析:

这首山水行旅诗以"翻车岘"这一险峻山岭为切入点,展现了诗人诗歌特有的峭拔风格。全诗可分为三个层次:

前八句着力描绘山势之险。"绝云霓""断无光"的夸张手法,营造出压抑的空间感;"沦雾雨""结寒霜"的时间描写,则强化了环境的严酷。淖坂、碛路的意象组合,马领、羊肠的生动比喻,共同构成险象环生的行旅图景。

中四句视角突然提升,从"升岑望原陆"的俯视角度展开辽阔视野。这种由逼仄到开阔的空间转换,暗合诗人矛盾的心理状态——身体虽登高望远,思绪却在故土与新乡间徘徊。

末四句直抒游子情怀。"迟新乡"的"迟"字精妙,既指行程迟缓,更暗含心理迟疑。"新知"与"追故"的对比,揭示出离乡者永恒的精神困境:新交虽可暂慰寂寞,却永远无法替代故土温情。

诗人此诗将南朝山水诗的写实技巧与个人身世之感完美结合,险峻的自然景观成为诗人飘零命运的隐喻。诗中"游子""离客"的双重自称,折射出寒门士子在门阀制度下的生存困境,具有深刻的时代印记。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号