登录

《玩月城西门廨中》南北朝鲍照原文赏析、现代文翻译

[南北朝] 鲍照

《玩月城西门廨中》原文

始出西南楼,纤纤如玉钩。

末映东北墀,娟娟似蛾眉。

蛾眉蔽珠栊,玉钩隔琐窗。

三五二八时,千里与君同。

夜移衡汉落,徘徊帷户中。

归华先委露,别叶早辞风。

客游厌苦辛,仕子倦飘尘。

休澣自公日,宴慰及私辰。

蜀琴抽白雪,郢曲发阳春。

肴干酒未阕,金壶启夕沦。

回轩驻轻盖,留酌待情人。

现代文赏析、翻译

《月下独酌的宦游者》

赏析: 这首诗以月亮的运行为线索,展现了诗人宦游他乡的孤寂心境。开篇六句用"玉钩""蛾眉"的意象描绘月升月落,既写实又传神。中间"三五二八时"四句转入抒情,以千里共婵娟的意境表达对远方亲友的思念。"归华"以下六句直抒胸臆,道出宦游之苦与思归之情。结尾六句写宴饮自娱,却以"待情人"作结,更显孤独。全诗语言清丽,意境优美,将月色与宦情巧妙融合,展现了诗人诗歌"俊逸"的特色。

现代文译文: 初升的月亮挂在西南角楼, 纤细如一枚白玉雕琢的弯钩。 最后映照在东北台阶时, 又似美人弯弯的蛾眉清秀。 这蛾眉般的月儿隐在珠帘后, 那玉钩似的月光隔着雕花窗口。 十五十六的月圆之夜啊, 千里之外与君共赏这月色温柔。 夜深了银河渐渐西沉, 月光仍在帷帐间徘徊逗留。 凋落的花瓣先沾上夜露, 离枝的树叶早告别了风柔。 羁旅之人厌倦了漂泊艰辛, 宦游之士疲惫于风尘奔走。 在公务之余的休沐日里, 设宴慰藉这难得的私人时候。 蜀琴奏响《白雪》的清音, 郢都的《阳春》曲调更显风流。 菜肴将尽美酒未停, 金壶倾倒已是夜色深幽。 调转车驾停下轻便车盖, 独留杯盏等候知心友。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号