登录

《幽兰》南北朝鲍照原文赏析、现代文翻译

[南北朝] 鲍照

《幽兰》原文

陈国郑东门。

古今共所知。

长袖暂徘徊。

驷马停路歧。

现代文赏析、翻译

《幽兰》现代文译文: 郑国东门的故事, 从古至今人人知晓。 我挥动长袖在此徘徊, 四匹马儿停在岔路踌躇。

赏析:

这首短诗以"幽兰"为题,却不着墨于兰草本身,而是通过历史典故展现诗人内心的徘徊与抉择。诗人巧妙地运用了"郑东门"这一典故意象,暗喻人生道路的选择困境。

艺术手法上,诗人采用"古今共所知"的时空交错手法,将个人当下的徘徊置于历史长河中,赋予诗歌厚重的历史感。"长袖暂徘徊"与"驷马停路歧"形成工整对仗,通过衣袖的飘动与马车的停滞,营造出动静相生的画面感。

情感表达含蓄而深沉,诗人借古喻今,以郑国东门的典故暗喻自己面临的人生抉择。四匹马停在岔路的意象,既表现了选择的艰难,又暗示了诗人内心的犹豫与彷徨。全诗虽仅四句,却浓缩了丰富的历史内涵与人生况味,展现了诗人作为南北朝诗人特有的含蓄深沉风格。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号