登录

《答客诗》南北朝鲍照原文赏析、现代文翻译

[南北朝] 鲍照

《答客诗》原文

幽居属有念。

含意未连词。

会客从外来。

问君何所思。

澄神自惆怅。

嘿虑久回疑。

谓宾少安席。

方为子陈之。

我以筚门士。

负学谢前基。

爱赏好徧越。

放纵少矜持。

专求遂性乐。

不计缉名期。

欢至独斟酒。

忧来辄赋诗。

声交稍希歇。

此意更坚滋。

浮生急驰电。

物道险弦丝。

深忧寡情谬。

进伏两暌时。

愿赐卜身要。

得免后贤嗤。

现代文赏析、翻译

《答客诗》现代文译文:

幽居时本有所思,心中意绪未成诗。忽有客从门外至,问我此刻何所思。凝神细想生惆怅,沉吟良久意迟疑。请君稍坐安席位,待我为你述心迹。我本寒门读书人,愧对先贤学问基。生性偏爱游山水,放纵性情少拘泥。但求随心得真乐,不慕虚名与禄利。欢欣时独饮浊酒,忧闷处提笔赋诗。旧日交游渐疏远,此心此志愈明晰。人生如电倏忽逝,世路似弦险且危。常忧性情多乖谬,仕隐两端皆难宜。唯愿求得安身法,免遭后世讥讽讥。

赏析:

诗人此诗以问答体展现了一位寒门士人的精神世界,具有以下艺术特色:

1. 结构精巧:采用"客问-我答"的对话框架,前八句设问铺垫,后十六句层层递进自陈心迹,形成完整的心理叙事。

2. 对比鲜明:"筚门士"与"前基"的出身对比,"徧越"与"矜持"的性格对比,"斟酒"与"赋诗"的情感对比,立体塑造出诗人的矛盾形象。

3. 隐喻深刻:"驰电"喻人生短暂,"弦丝"比世道艰险,两个核心意象精准传达出南北朝士人的生存焦虑。

4. 情感真挚:从"惆怅"到"坚滋"的心路转变,最后"愿赐卜身要"的恳切祈求,完整呈现了知识分子在乱世中的精神求索。

本诗堪称南朝寒士文学的典范,其价值在于: - 真实记录了下层文人的生存困境 - 开创了以酒诗自适的隐逸传统 - "浮生急驰电"等句成为后世常用的生命意象 - 为唐代"感遇"类诗作提供了艺术范式

诗中体现的"遂性乐"与"缉名期"的矛盾,至今仍是知识分子面临的永恒命题。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号