登录

《哭明堂裴主簿》唐卢照邻原文赏析、现代文翻译

[唐] 卢照邻

《哭明堂裴主簿》原文

缔欢三十载,通家数百年。

潘杨称代穆,秦晋忝姻连。

风云洛阳道,花月茂陵田。

相悲共相乐,交骑复交筵。

始谓调金鼎,如何掩玉泉。

黄公酒炉处,青眼竹林前。

故琴无复雪,新树但生烟。

遽痛兰襟断,徒令宝剑悬。

客散同秋叶,人亡似夜川。

送君一长恸,松台路几千。

现代文赏析、翻译

《泪洒松台:诗人笔下的生死契阔与永恒追忆》

赏析: 这首悼亡诗以深沉的情感与精巧的用典,构建了一幅跨越生死的友谊画卷。诗人通过"三十载"与"数百年"的时间对仗,既写实又写意,将个人情谊升华为家族世交的永恒联结。"潘杨""秦晋"的典故运用,巧妙点明两家姻亲关系,而"风云""花月"的意象转换,则勾勒出从洛阳繁华到茂陵田园的共同记忆轨迹。诗中"金鼎""玉泉"的富贵意象突然转折为"酒炉""竹林"的隐逸情趣,暗示友人从仕途到归隐的人生轨迹。"无复雪"的琴与"但生烟"的树形成凄美对照,最终凝聚成"秋叶"飘零、"夜川"流逝的永恒意象,在"松台路几千"的苍茫问叹中,完成了一场穿越时空的深情告别。

现代文译文: 我们缔结情谊三十个春秋, 两家交好更绵延数百年头。 如潘杨两姓世代和睦相处, 似秦晋两国联姻结为亲俦。 曾共历洛阳城中的风云变幻, 也同赏茂陵乡间的花月清幽。 分担彼此的悲伤共享欢乐, 并辔同游后又共饮美酒。 原以为你能位列三公调鼎鼐, 怎料想竟掩埋玉泉成荒丘。 当年黄公垆畔共饮的所在, 竹林七贤般相契的明眸。 旧日琴弦再难奏阳春白雪, 新栽树木唯见雾霭萦绕枝头。 骤然痛失你这金兰挚友, 徒留宝剑空悬在梁头。 宾客散去如秋叶飘零, 故人逝去似夜河奔流。 送你远行我放声痛哭, 松台之路啊,究竟几千重山丘?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号