[清] 姚鼐
连山耸西南,水势东北趋。
山蟠四十里,障合中成湖。
矫矫北高峰,独瞰西南隅。
高下测三二,乃是韬光居。
灵隐古名寺,所处实山跗。
门外地如砥,奇峰矗覆壶。
中空四穿达,立距疑神扶。
所以西域僧,谓是鹫岭逋。
造说固诡异,度形疑非诬。
九月未肃霜,岭木犹荣敷。
我从湖尾来,横截乃西逾。
日薄桑阴閒,舍舟入篮舆。
遂造飞来峰,凿刻多佛图。
题名自元丰,指顾杂贤愚。
秋壑见子中,想亦加邪歈。
发我一长叹,舍之入僧庐。
琳宫既巍杰,巨镬中容车。
不识饭千僧,中有龙象无。
万竹绕一径,登陟方萦纡。
幽谷微风来,泠然寒肌肤。
俯视群山卑,乃知所立殊。
内湖而外江,惊潮见天吴。
苍然浮数翠,未得其名呼。
略辨浙水东,僧言萧山区。
仙人遗丹灶,聊一窥其窬。
长生固非愿,遗物即道腴。
徘徊未忍去,曦影俄西晡。
山川自清丽,迹过如鸟乌。
怅怀幽兴极,写托天云孤。
《灵隐山水志》——诗人笔下的西湖秘境
赏析: 诗人此诗以地理学家般的精准与文人特有的敏感,勾勒出一幅灵隐山水立体图卷。开篇"连山耸西南,水势东北趋"十字如界画起笔,将西湖山水大势尽收眼底。诗人以"蟠"字写山势蜿蜒四十里,用"障合"状湖水成因,在科学观察中暗藏诗意。全篇采用移步换景的纪游笔法,从湖尾舟行到篮舆登岸,自飞来峰石刻至韬光庵远眺,空间转换如展开山水长卷。
诗中"覆壶"状峰峦之奇,"四穿达"写溶洞之幽,将喀斯特地貌特征化为神话意象。对北高峰的描写尤见功力,"独瞰西南隅"五字写出山势孤高,"俯视群山卑"则暗含人生感悟。结尾处"山川自清丽,迹过如鸟乌"的哲学观照,与开篇的地理纪实形成奇妙呼应,体现桐城派"义理考据辞章"合一的文风。
现代文译文: 连绵群山在西南方耸立,钱塘江水向东北奔流。山势蜿蜒四十余里,环抱之中聚成西湖。巍峨的北高峰,独自俯瞰着西南角。估测高度约两三里,韬光庵就坐落其间。
灵隐这座千年古刹,实际建在山脚之下。寺前平地如磨刀石般平整,奇异的山峰像倒扣的壶。中空的山体四面通透,矗立的姿态似有神力扶持。难怪西域僧人,称它是灵鹫峰飞来的传说。虽属荒诞之说,但看这山形倒也不假。
九月尚未降霜,山岭树木依然葱郁。我从西湖尽头而来,横穿水路转向西行。夕阳斜照桑树荫里,弃舟换乘竹轿前行。来到著名的飞来峰前,但见岩壁刻满佛像。题记始自元丰年间,留名者混杂贤愚。想到贾似道也曾来此,不免令人嗤笑叹息。我发出一声长叹,转身进入寺院禅房。
佛殿既高大雄伟,院中铁锅可容车马。不知供养千僧的斋堂里,可有真正的高僧大德?万竿翠竹环绕小径,攀登之路曲折盘旋。幽谷中微风拂来,凉意沁入肌肤。俯瞰脚下低矮群山,方知立足之处非凡。内望西湖外眺钱江,惊涛中似见水神天吴。远处浮着几座苍翠岛屿,叫不出具体名称。隐约辨认出浙水以东,僧人说那是萧山地域。
传说仙人留下的炼丹炉,姑且探头看个究竟。长生本非我所求,先人遗物即是道之精华。徘徊留恋不忍离去,日光却已西斜。山川永远这般清丽,过客如飞鸟不留痕迹。满怀幽思达到极致,且将心事托付孤云。