登录

《白河 其一》清姚鼐原文赏析、现代文翻译

[清] 姚鼐

《白河 其一》原文

京师如倚屏,其北万山立。

往往塞外水,南穿塞垣入。

旋衰才没踝,骤盛怀原隰。

未出军都障,敛若衣在拾。

汗漫顺义西,每当骤雨及。

桥梁既突坏,猝又无舟楫。

现代文赏析、翻译

《白河 其一》现代文译文: 京城如倚靠着屏风, 北方群山巍然耸立。 常有塞外的河水, 向南穿过边墙流入。 水流忽而减弱仅没脚踝, 骤然暴涨又淹没平原洼地。 尚未流出军都山屏障时, 收敛如同拾起衣襟般温顺。 待到顺义以西河面开阔, 每逢暴雨来临之际。 桥梁瞬间被冲毁, 仓促间又无渡船可用。

赏析:

这首作品以白河为描写对象,展现了北方河流的独特风貌。诗人运用对比手法,通过"旋衰"与"骤盛"的强烈反差,生动刻画了北方河流水量变化无常的特点。诗中"敛若衣在拾"的比喻尤为精妙,将军都山屏障处河流的温驯状态形象化。后半部分笔锋一转,描写暴雨后河流的狂暴,桥梁损毁、无舟可渡的场景,暗示了自然力量的不可抗拒。全诗语言简练,意象鲜明,既展现了北方山河的壮阔,又暗含对自然威力的敬畏之情,体现了诗人作为桐城派代表人物的凝练文风。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号