登录

《南歌子·曾到蕲州不》宋张孝祥原文赏析、现代文翻译

[宋] 张孝祥

《南歌子·曾到蕲州不》原文

曾到蕲州不,人人说使君。

使君才具合经纶。

小试边城、早晚上星辰。

佳节重阳近,清歌午夜新。

举杯相属莫辞频。

后日相思、我已是行人。

现代文赏析、翻译

【原创赏析】

这首《南歌子》以轻快的笔调勾勒出边城使君的形象,却暗含深沉的离别之情。上阕"曾到蕲州不"起笔亲切,以民间口碑侧面烘托使君政绩,"小试边城"二句更将其才能比作星辰般耀眼。下阕转入重阳夜宴场景,"清歌午夜新"的"新"字妙绝,既指歌声清越,又暗喻相聚时光珍贵。结尾"后日相思"陡转,将眼前欢宴与未来离别并置,形成强烈情感张力。全词在觥筹交错间埋下思念的伏笔,展现宋代文人特有的含蓄深情。

【现代文译文】

你可曾去过蕲州城? 街头巷尾都在传颂使君的美名。 他的才干本当执掌朝政经纬, 如今在边陲小试锋芒, 却已如晨星暮辰般耀眼光明。

重阳佳节将近的夜晚, 新谱的曲调在午夜格外清泠。 频频举杯相劝请莫推辞—— 待到日后彼此思念时, 我早已是天涯路上的飘萍。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号