登录

《蝶恋花 其二 怀于湖》宋张孝祥原文赏析、现代文翻译

[宋] 张孝祥

《蝶恋花 其二 怀于湖》原文

恰则杏花红一树,拈指来时,结子青无数。

漠漠春阴缠柳絮。

一天风雨将春去。

春到家山须小住。

芍药樱桃,更是寻芳处。

绕院碧莲三百亩。

留春伴我春应许。

现代文赏析、翻译

《蝶恋花 其二 怀于湖》赏析

这首词以细腻婉约的笔触,勾勒出一幅春去夏来的时光画卷。上阕写春光易逝,"恰则"三句以杏花由盛转衰为喻,暗含时光飞逝之叹。"漠漠"二句更以风雨送春的意象,强化了春光难留的惆怅。下阕笔锋一转,写诗人欲留春驻足的愿望。"春到"三句描绘家乡美景,芍药樱桃次第开放,碧莲绕院的景象,既是实景描写,又暗喻诗人高洁品格。结句"留春伴我春应许",将春拟人化,在恳切中见洒脱,在挽留中显旷达,展现了词人超然物外的精神境界。全词语言清丽,意象鲜明,在伤春惜时的传统主题中,寄寓着对生命本真的深刻体悟。

现代文译文: 方才还见一树红艳的杏花, 转眼再来时, 枝头已结满青涩的果实。 迷蒙的春阴里飘荡着柳絮, 一场风雨就要把春天送走。

春天若要归去, 请在我的家乡稍作停留。 那里有芍药与樱桃, 正是寻访芬芳的好去处。 三百亩碧绿的莲叶环绕庭院, 若说要留下春天与我作伴, 想必春天也会欣然应许。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号