登录

《舟中热甚从鄂守李寿翁乞冰雪樱桃》宋张孝祥原文赏析、现代文翻译

[宋] 张孝祥

《舟中热甚从鄂守李寿翁乞冰雪樱桃》原文

熟颗樱桃和露摘,新冰削玉辟风开。

南楼纵作一水隔,不遣小舟冲浪来。

现代文赏析、翻译

《舟中热甚从鄂守李寿翁乞冰雪樱桃》赏析

这首七绝展现了宋代文人雅致的生活情趣。诗人以"乞冰雪樱桃"为由,勾勒出一幅夏日消暑的闲适图景。

首句"熟颗樱桃和露摘"以"熟颗"与"露"字相映,既点明樱桃的新鲜饱满,又暗含清晨采摘的时令特点。次句"新冰削玉辟风开"运用通感手法,将冰块削凿的清脆声响与玉器相类比,赋予听觉以视觉美感。后两句笔锋一转,通过"南楼"与"小舟"的空间阻隔,在拒绝中透露出对友人的体贴——不愿让对方冒着风浪前来。这种含蓄的表达方式,恰恰体现了宋代文人交往中特有的风雅与温情。

现代文译文: 带着晨露摘下的熟透樱桃, 新凿的冰块如玉器般清脆作响。 纵然南楼与我们只一水之隔, 也不忍让您的小舟破浪而来。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号