登录

《蝶恋花·秦乐家赏花》宋张孝祥原文赏析、现代文翻译

[宋] 张孝祥

《蝶恋花·秦乐家赏花》原文

烂烂明霞红日暮。艳艳轻云,皓月光初吐。倾国倾城恨无语。彩鸾祥凤来还去。

爱花常为花留住。今岁风光,又是前春处。醉倒扶归也休诉。习池人笑山翁语。

现代文赏析、翻译

《蝶恋花·秦乐家赏花》赏析

这首词以绚丽的暮色开篇,"烂烂明霞红日暮"勾勒出晚霞漫天的壮美景象,与"艳艳轻云"形成浓淡相宜的色彩对比。随后笔锋一转,"皓月光初吐"巧妙完成昼夜交替的时空转换,为全词奠定了华美而略带惆怅的基调。

词人运用"倾国倾城"的典故,将眼前美景拟人化,赋予其绝世容颜却含恨无言的复杂情态。"彩鸾祥凤"的意象既是对赏花场景的华丽烘托,又暗喻美好事物的转瞬即逝,形成强烈的视觉冲击与情感张力。

下阕"爱花常为花留住"直抒胸臆,道出文人雅士对自然之美的执着眷恋。"今岁风光"与"前春处"的时空叠映,揭示出年复一年的赏花传统中蕴含的永恒诗意。结尾处"醉倒扶归"的疏狂形象与"习池人笑"的典故运用,既表现了词人陶醉花间的真性情,又以山简醉酒习池的典故暗喻自己超然物外的人生态度。

现代文译文: 晚霞绚烂映红日暮天, 轻盈云朵染艳色, 皎洁月光初露容颜。 这倾国倾城的美景令人怅然无言, 只见彩鸾祥凤来了又还。

因爱花常为花驻足流连, 今年风光如旧, 仍是去年春日那个花园。 醉倒被人扶归也不必多言, 就像习池边人们笑谈山翁醉语那般。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号