登录

《雨中花慢·一叶凌波》宋张孝祥原文赏析、现代文翻译

[宋] 张孝祥

《雨中花慢·一叶凌波》原文

一叶凌波,十里驭风,烟鬟雾鬓萧萧。认得兰皋琼佩,水馆冰绡。秋霁明霞乍吐,曙凉宿霭初消。恨微颦不语,少进还收,伫立超遥。

神交冉冉,愁思盈盈,断魂欲遣谁招。犹自待、青鸾传信,乌鹊成桥。怅望胎仙琴叠,忍看翡翠兰苕。梦回人远,红云一片,天际笙箫。

现代文赏析、翻译

《雨中花慢·一叶凌波》现代文赏析:

这首词以缥缈空灵的笔触,描绘了一场似真似幻的仙凡邂逅。上阕开篇"一叶凌波"三句,将洛神"翩若惊鸿"的意象融化在十里秋江的晨雾中,烟鬟雾鬓的朦胧美与"认得"二句的清晰记忆形成奇妙反差,暗示这既是眼前景,更是心底事。"秋霁明霞"四句通过晨光变幻的细腻描写,烘托出女神欲语还休、若即若离的情态,那"微颦不语"的瞬间凝驻,成为全词最动人的情感定格。

下阕转入深沉的精神对话,"神交冉冉"三句道破这场相遇的本质——是灵魂的共鸣而非肉身的相逢。词人用"青鸾传信""乌鹊成桥"两个典故,既延续了上阕的仙道色彩,又暗含对现实阻隔的无奈。"胎仙琴叠""翡翠兰苕"的意象群,构建出超凡脱俗的仙境图景,最终在"红云一片,天际笙箫"的绚烂空灵中完成精神的飞升。全词将楚辞的瑰丽想象与宋词的细腻抒情完美融合,在虚实交错间展现了宋代文人特有的精神追求与审美境界。

现代文译文: 一叶轻舟划过水面,仿佛凌波仙子踏浪而来,十里江风相伴,她的发髻如烟似雾轻轻飘动。我认出那水边玉佩叮咚,冰绡般的衣袂在水阁间闪烁。秋晴时明霞初绽,晨光里夜雾方散。可恨她微蹙眉头不发一语,稍近又退,远远伫立在水云之间。

我们的灵魂缓缓交融,愁绪如烟弥漫,这飘荡的魂魄该向何处寄托?依然等待着青鸟传书,喜鹊搭桥。惆怅地望着仙鹤般的古琴,怎忍心看那翡翠般的兰草凋零?从梦中醒来伊人已远,唯见天边红霞如烧,云端传来缥缈笙箫。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号