登录

《水调歌头·送谢倅之临安》宋张孝祥原文赏析、现代文翻译

[宋] 张孝祥

《水调歌头·送谢倅之临安》原文

客里送行客,常苦不胜情。见公秣马东去,底事却欣欣。不为青毡俯拾,自是公家旧物,何必更关心。且喜谢安石,重起为苍生。

圣天子,方侧席,选豪英。日边仍有知已,应剡荐章间。好把文经武略,换取碧幢红旆,谈笑扫胡尘。勋业在此举,莫厌短长亭。

现代文赏析、翻译

《水调歌头·送谢倅之临安》赏析

这首送别词展现了诗人对友人赴任的复杂情感。上阕"客里送行客"道出双重客居的离愁,却见友人欣然赴任的奇特反差。"青毡"典故暗喻友人本可安享清贵,却选择为国效力。下阕转入宏阔格局,"圣天子"三句展现朝廷求贤若渴,而"日边"暗示友人终将得遇明主。结尾"谈笑扫胡尘"的豪语,将个人际遇与抗金大业完美结合,使送别升华为对家国未来的期许。

现代文译文: 在他乡送别同是客居的你, 常因离情难抑而苦闷。 看你喂马东行赴任, 为何反而满怀欢欣? 不为那轻易可得的清贵职位, 这本是你应得的朝廷恩遇, 何必过分挂心。 更欣喜如谢安般的人才, 重新出山为百姓谋福。 圣明的君主, 正虚席以待, 选拔天下英豪。 朝廷中仍有知己在, 定会在奏章里举荐你。 愿你以文韬武略, 换取那将军仪仗, 谈笑间扫尽胡尘。 建功立业就在此番赴任, 莫要嫌那送别的长亭太短。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号