登录

《诉衷情·一名桃花水》唐毛文锡原文赏析、现代文翻译

[唐] 毛文锡

《诉衷情·一名桃花水》原文

桃花流水漾纵横,春昼彩霞明。刘郎去,阮郎行,惆怅恨难平。

愁坐对云屏,算归程。何时携手洞边迎,诉衷情。

鸳鸯交颈绣衣轻,碧沼藕花馨。偎藻荇,映兰汀,和雨浴浮萍。

思妇对心惊,想边庭。何时解佩掩云屏,诉衷情。

现代文赏析、翻译

《春水愁思:诗人笔下的闺怨与自然交响》

赏析: 诗人这首双调《诉衷情》以"桃花水"为意象载体,构建了一个春光流溢却愁绪萦绕的艺术世界。上片以"桃花流水"起兴,彩霞明艳的春日与"刘郎阮郎"的离去形成强烈反差,"惆怅恨难平"直抒胸臆。词人巧妙运用"云屏"意象,既实指闺阁陈设,又暗喻阻隔,使"算归程"的期盼更显凄婉。下片转写"鸳鸯交颈"的自然图景,以"绣衣轻"暗喻思妇体态,碧沼藕花的馨香与"和雨浴浮萍"的动感,反衬出"思妇对心惊"的孤寂。全词通过"何时"的重复叩问,将"诉衷情"的主题层层递进,形成回环往复的抒情结构。

现代文译文: 春日的桃花随流水纵横荡漾,白昼的彩霞格外明艳。情郎们相继远去,留下满怀惆怅与难平的怨恨。愁坐云母屏风前,细数归期。何时才能携手在桃源洞口相迎,倾诉这满腹衷情?

看那鸳鸯交颈相依,轻薄的绣衣飘动,碧绿池塘里莲藕花开正芬芳。它们依偎在水草间,倒映在兰汀上,伴着细雨沐浴浮萍。思念的人儿见此情景暗自心惊,想起远方戍边的夫君。何时才能解下玉佩掩上云屏,与你细说这缠绵心意?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号