登录

《柳含烟·河桥柳》唐毛文锡原文赏析、现代文翻译

[唐] 毛文锡

《柳含烟·河桥柳》原文

河桥柳,占芳春,映水含烟拂路。几回攀折赠行人,暗伤神。

乐府吹为横笛曲,能使离肠断续。不如移植在金门,近天恩。

现代文赏析、翻译

《柳含烟·河桥柳》现代文译文:

河桥边的柳树啊, 独占着芳菲的春光, 倒映水中含着轻烟, 柔枝拂过道路两旁。 多少次被人攀折相赠, 送别远行的旅郎, 暗自黯然神伤。

乐工将它谱成横笛曲调, 能让离别的愁肠寸断。 不如将它移栽到宫门旁, 沐浴天子的恩光。

赏析:

这首词以河桥柳为意象,抒发了深沉的离别之情。上阕写柳树形态与送别场景,"映水含烟"四字勾勒出春日柳树的朦胧美态,"几回攀折"则暗含无数离别的故事。下阕由实转虚,将柳笛之音与离愁相连,"离肠断续"四字道尽相思之苦。结尾"移植金门"的奇想,既是对柳树命运的关切,也暗含对仕途的向往,使全词在缠绵中透出几分希冀。

诗人善用寻常物象寄托深沉情感,此词通过柳树这一传统意象,既写出了离别之痛,又暗含身世之感,体现了花间词派婉约含蓄的艺术特色。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号