登录

《吴越纪游·过奉口战场》明高启原文赏析、现代文翻译

[明] 高启

《吴越纪游·过奉口战场》原文

路回荒山开,如出古塞门。

惊沙四边起,寒日惨欲昏。

上有饥鸢声,下有枯蓬根。

白骨横马前,贵贱宁复论。

不知将军谁,此地昔战奔。

我欲问路人,前行尽空村。

登高望废垒,鬼结愁云屯。

当时十万师,覆没能几存。

应有独老翁,来此哭子孙。

年来未休兵,强弱事并吞。

功名竟谁成,杀人遍乾坤。

愧无拯乱术,伫立空伤魂。

现代文赏析、翻译

《血色山河的沉默证词——诗人<过奉口战场>的战争创伤书写》

赏析: 诗人以考古学家般的精确目光,在奉口战场展开了一场时空交错的战争遗址调查。诗歌开篇即以"古塞门"的意象将读者拽入历史纵深,荒山如打开的战争档案,惊沙是翻动的血腥书页。寒日、饥鸢、枯蓬构成三重视觉压迫,而"白骨横马前"的突然特写,以马赛尔·普鲁斯特式的细节震撼,彻底击碎了贵贱有别的世俗幻象。

中段"登高望废垒"的俯视视角,实为明代知识分子对战争本质的哲学凝视。十万将士的亡魂在"鬼结愁云"中具象化,与独哭子孙的老翁形成宏观叙事与微观悲剧的互文。诗人以"空村"为镜,照见所有战争胜利背后的集体记忆空洞化。

结尾"杀人遍乾坤"的指控超越具体战役,直指权力游戏的永恒暴力循环。"愧无拯乱术"的自省,暴露出传统士人在战争机器前的精神困境——这种清醒而无力的痛苦,恰是整首诗最尖锐的人性光芒。

现代文译文: 山路在荒芜中突然展开,像穿越古老的边关城门 狂沙从四面呼啸卷起,冷太阳惨淡得快要沉沦 头顶盘旋着饿鹰的嘶鸣,脚下缠绕着枯草的断根 森森白骨横亘在马前,谁还分辨死者贵贱身份 当年统兵的将军是谁?这片土地曾见证万马奔腾 我想向过客打听往事,前方村落早已空无一人

登上高处眺望废弃堡垒,亡魂凝聚成愁云压城 昔日十万雄师今安在?全军覆没几人得生还 定有孤独蹒跚的老者,在此哭祭他战死的儿孙 连年征伐何时才停歇?弱肉强食的戏码不断重演 所谓功名到底成全了谁?杀戮早已染红万里河山 惭愧没有救世的良方,只能久久伫立痛彻心魂

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号