登录

《客舍雨中听江卿吹箫》明高启原文赏析、现代文翻译

[明] 高启

《客舍雨中听江卿吹箫》原文

客中久不闻丝竹,此夕逢君吹紫玉。

断猿哀雁总惊啼,我亦无端泪相续。

数声袅袅复呜呜,散入寒云细欲无。

愁望洞庭空落木,梦游秦苑总荒芜。

曲中识诉君心苦,不道人听更凄楚。

关山灯下叹羁臣,江浦舟中泣嫠妇。

忆昨阊门费酒赀,玉人邀坐弄参差。

彩霞深院花开处,明月高楼鹤去时。

如今忽在他乡外,风雨寒窗两憔悴。

恨无百斛金陵春,同上凤凰台上醉。

始知嶰谷枯篁枝,中有人间无限悲。

愿君袖归挂高壁,莫更相逢容易吹。

现代文赏析、翻译

《客舍听箫记》

赏析: 此诗以客舍闻箫为引,展开一幅游子天涯的悲情画卷。紫玉箫声起处,断猿哀雁相和,诗人泪落无端,实为久客心声的自然流露。"袅袅复呜呜"的箫音穿透寒云,与"洞庭落木"、"秦苑荒芜"的意象交织,构建出时空交错的苍茫意境。中段以羁臣、嫠妇的典故,道尽人间离散之苦。后忆苏州旧游的华彩,反衬当下"风雨寒窗"的凄凉,金陵春酒、凤凰醉游的奢望,更见现实窘迫。末悟枯竹含悲之理,祈愿珍重此音,实为对知音难再的深沉慨叹。

现代文译文: 久作他乡客,已多时未闻丝竹清音, 今夜恰遇君,手持紫玉箫徐徐吹奏。 哀曲惊起孤猿的悲鸣,离雁的啼叫, 我也不知为何,泪水竟接连不断垂落。

几声悠扬渐渐转为呜咽, 飘入寒云之中,细微得几乎消散。 愁眼望向洞庭,唯见枯叶纷飞, 梦中游历秦宫旧苑,满目尽是荒芜。

从曲调里听出你心中的苦楚, 却不知旁人听来更加凄凉难忍。 如同边关灯下,被贬臣子的叹息, 又似江边船中,寡妇孤寂的啜泣。

忆昔日在苏州城,不惜千金买酒, 美人相邀共坐,齐奏参差凤箫。 彩霞映照的深院,正是繁花盛开时, 明月高悬的楼台,恰逢仙鹤飞离际。

而今忽然流落在这异乡之地, 风雨敲打寒窗,你我俱是憔悴容颜。 只恨没有百坛金陵美酒, 与你同登凤凰台,一醉方休。

此刻方明白,那嶰谷枯竹制成的箫管, 其中蕴含人间无尽的悲凉。 愿你将此箫收入袖中,高悬壁上, 莫要轻易吹奏,除非再逢知音人。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号