登录

《题芭蕉士女》明高启原文赏析、现代文翻译

[明] 高启

《题芭蕉士女》原文

秋宫睡起试生罗,闲向芭蕉石畔过。

怪底早凉欺匣扇,夜来叶上雨声多。

现代文赏析、翻译

《秋窗听雨图:诗人笔下的仕女与芭蕉三重奏》

赏析: 诗人这首七绝以"秋宫仕女"与"芭蕉夜雨"构成双重意象系统,通过三个时空层次的精妙转换,完成了一幅流动的工笔画卷。首句"秋宫睡起试生罗"以晨妆场景切入,生罗衣裳的窸窣声与后文雨声形成听觉呼应。"闲向芭蕉石畔过"的"闲"字看似写意,实为伏笔,暗示夜间未眠的真相。最精妙处在后两句的时空折叠,"早凉欺匣扇"是晨间触觉,"夜来雨声多"则倒叙夜间听觉,两个不同时空的感官体验在芭蕉叶上交汇,揭破仕女"闲步"实为夜雨惊眠后的排遣。这种蒙太奇式的意象组合,使二十八字中暗藏完整叙事脉络。

现代文译文: 秋殿晨光里刚披上生丝罗衣 信步来到芭蕉倚立的石阶旁 诧异晨风竟凉透妆匣里的绢扇 原是昨夜雨点敲打蕉叶太匆忙

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号