登录

《金征士玟雨中见过留宿(二首)》明高启原文赏析、现代文翻译

[明] 高启

《金征士玟雨中见过留宿(二首)》原文

夜窗同听雨中猿,风物凄凉异故园。

旧事堪愁今懒说,相看不是解忘言。

现代文赏析、翻译

《夜雨对坐的沉默美学》

赏析: 诗人此诗以"雨中猿"起兴,构建了一个极具张力的听觉空间。诗人与友人隔窗听雨,猿声穿透雨幕,形成双重声景的叠加。"异故园"三字点明漂泊处境,使自然声响转化为心理空间的投射。后联"懒说"与"忘言"形成微妙对照,表面是交流的停滞,实则完成了从语言表达到心灵共鸣的转化。这种"不言之言"的留白艺术,展现了明代文人特有的精神默契。

现代文译文: 雨夜里我们共听猿鸣穿透窗棂 异乡风物萧索不似故园情景 那些令人惆怅的往事已不愿重提 此刻相对无言岂是因忘却了言语

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号