登录

《苏李泣别图》明高启原文赏析、现代文翻译

[明] 高启

《苏李泣别图》原文

丁零海上节毛稀,几望南鸿近塞飞。

泣尽白头相别泪,少卿留虏子卿归。

现代文赏析、翻译

《苏李泣别图》赏析

这首题画诗以凝练的笔触再现了汉代苏武与李陵在北海诀别的历史场景。首句"丁零海上节毛稀"勾勒出北海(今贝加尔湖)的荒寒景象,苏武的使节杖上牦牛尾已稀疏脱落,暗示其十九年持节的艰辛。"几望南鸿近塞飞"以候鸟南飞反衬苏武思归不得的处境,鸿雁既是实景,又暗合"鸿雁传书"的典故。

后两句聚焦离别时刻,"泣尽白头相别泪"中"白头"二字既写实两位暮年故人,又象征其忠贞品格。结句"少卿留虏子卿归"运用李陵字"少卿"与苏武字"子卿"的对称称呼,形成"一留一归"的强烈对比,将历史悲剧浓缩在七字之中。全诗通过物象选择与时空并置,在尺幅之间展现了气节与友情的永恒命题。

现代文译文: 北海之滨使节的牦尾已稀疏凋落, 几度望见南飞的鸿雁掠过边塞。 两位白发老人流尽诀别的泪水, 少卿终陷敌营,子卿独返故国。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号