登录

《孔毅父封君挽词二首其一》宋苏辙原文赏析、现代文翻译

[宋] 苏辙

《孔毅父封君挽词二首其一》原文

交契良人厚,家风季妇贤。

诗书中有助,苹藻岁无愆。

象服期他日,恩封属此年。

神伤自不觉,吊客问潸然。

别日笑言重,归来药饵忧。

钟歌掩不试,贝叶乱谁收。

恨极囊封在,情多垄木稠。

埋文应自作,一一记徽猷。

现代文赏析、翻译

《孔毅父封君挽词二首其一》赏析

这首挽词是诗人为悼念孔毅父所作,全诗以深沉的情感、精炼的语言,展现了逝者生前的德行与作者内心的哀思。诗中"交契良人厚"至"苹藻岁无愆"四句,勾勒出一位品德高尚、家风严谨的贤者形象。"象服期他日"至"吊客问潸然"则笔锋一转,写封君之荣与骤逝之悲的强烈反差。下阕"别日笑言重"六句,通过生前笑谈与病中景象的对比,以及遗物无人整理的细节,将哀思推向高潮。末二句"埋文应自作,一一记徽猷",既是对逝者文采的肯定,也暗含对其生平事迹应被铭记的期许。全诗情感真挚而不失节制,展现了宋代士大夫挽词的典型风格。

现代文译文:

我们相交的情谊如此深厚, 您的家风由贤惠的儿媳传承。 诗书教养使后代受益, 年复一年祭祀从未间断。 本期待您能穿上华服, 谁知恩封之年竟成永诀。 我神情恍惚而不自知, 吊唁的宾客见我泪流满面。

离别时您谈笑风生, 再见时已卧病服药。 钟鼓之歌再无人奏响, 散乱的佛经谁来整理? 最痛心您密封的文稿仍在, 最伤情坟前树木已葱郁。 墓志铭文应当由您自撰, 将生平美德一一记述。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号