登录

《舟次大云仓回寄孔武仲》宋苏辙原文赏析、现代文翻译

[宋] 苏辙

《舟次大云仓回寄孔武仲》原文

一风失前期,十日不相见。

君帆一何驶,去若乘风箭。

我舟一何迟,出没蔽葭?。

瓮中有白糟,床上有黄卷。

妻孥不足共,思子但长叹。

池阳重相遇,抚手成一粲。

先行复草草,回首空眷眷。

人生类如此,迟速亦何算。

一见诚偶然,四海良独远。

相期庐山阴,把臂上云巘。

现代文赏析、翻译

《舟次大云仓回寄孔武仲》赏析

这首寄赠诗以舟行对比为切入点,通过"君帆"与"我舟"的速度差异,暗喻人生际遇的不同节奏。诗人以白描手法勾勒出两个鲜明画面:友人孔武仲的轻舟如箭远去,自己的船只却在芦苇丛中缓慢穿行,形成强烈的时空张力。

诗中"瓮中有白糟,床上有黄卷"的简朴生活描写,与"妻孥不足共"的孤寂感形成反差,暗示着文人漂泊中的精神坚守。在池阳重逢时的"抚手成一粲",捕捉到知己相逢的刹那欢欣,而"先行复草草"的匆匆别离,又透露出人生聚散的无奈。

结尾"相期庐山阴"的约定,将现实惆怅升华为超然物外的精神向往。诗人以行舟喻人生,既有对命运无常的感慨,又保持着宋代文人特有的理性观照,在时空交错中完成了一次心灵的对话。

现代文译文: 一阵风打乱了约定,十日不得相见。 你的船帆何其迅疾,离去如乘风之箭。 我的小舟何其迟缓,在芦苇丛中时隐时现。 瓮中存着浊酒,床头堆着书卷。 妻儿不能相伴,思念你唯有长叹。 在池阳意外重逢,执手相视绽开笑颜。 你先走依然匆忙,回首只见眷恋绵绵。 人生大抵如此,快慢何必计算。 一次相逢确属偶然,四海之内实在遥远。 约定在庐山北麓,挽臂同登云雾山巅。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号