登录

《雨中宿酒务》宋苏辙原文赏析、现代文翻译

[宋] 苏辙

《雨中宿酒务》原文

微官终日守糟缸,风雨凄凉夜渡江。

早岁谬知儒术贵,安眠近喜壮心降。

夜深唧唧醅鸣瓮,睡起萧萧叶打窗。

阮籍作官都为酒,不须分别恨南邦。

现代文赏析、翻译

《雨中宿酒务》现代文译文:

微末官职整日守着酒缸, 风雨凄凉的夜晚渡江。 年轻时错以为儒学可贵, 如今安眠反倒欢喜雄心渐消。 深夜酒瓮里发酵声唧唧作响, 醒来时萧萧落叶拍打轩窗。 阮籍做官原为杯中物, 何必区分南北徒增惆怅。

赏析:

这首七律展现了诗人贬谪时期的复杂心境,通过酒务官舍夜宿的所见所闻,抒发了宦海沉浮的感慨。诗歌呈现出三个鲜明特色:

一、意象的冷暖交织 "糟缸"与"风雨"构成寒凉底色,而"醅鸣瓮"的发酵声与"安眠"的温暖形成微妙平衡。酒瓮的咕嘟声与落叶的萧萧声,一内一外,构筑出谪居者独特的听觉世界。

二、情感的跌宕曲线 从"谬知儒术贵"的反思,到"喜壮心降"的释然,再到尾联借阮籍自况的旷达,完整展现了贬谪文人从失落到自我开解的心路历程。"喜"字尤为精妙,道出放下执念后的轻松。

三、用典的自然浑成 阮籍典故的运用不落痕迹,既暗合自己好酒之癖,又将个人境遇升华为士人普遍命运。末句"南邦"既实指贬所,又暗含《楚辞》"江南瘴疠地"的文学记忆。

全诗以酒为媒,将琐碎的宦况、自然的声响与深邃的哲思熔于一炉,在淅沥雨声中完成了一场精神的自我疗愈,体现了诗人"外枯中膏"的艺术境界。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号