登录

《奉使契丹二十八首 赵君偶以微恙乘驼车而行》宋苏辙原文赏析、现代文翻译

[宋] 苏辙

《奉使契丹二十八首 赵君偶以微恙乘驼车而行》原文

邻国知公未可风,双驼借与两轮红。

他年出塞三千骑,卧画辎车也要公。

高屋宽箱处豹裀,相逢燕市不相亲。

忽闻中有京华语,惊喜开帘笑杀人。

现代文赏析、翻译

《奉使契丹二十八首 赵君偶以微恙乘驼车而行》赏析

这首七绝以幽默笔调记录出使途中的趣事。前两句写契丹人因赵君身体不适,特意借出双驼红轮车,展现异域人情。"未可风"三字既点明病因,又暗含对北地风寒的体认。后两句突发奇想,将眼前缓行的驼车与未来三千铁骑并置,在时空错位中产生喜剧效果。

下阕转向车内场景。"豹裀"与"高屋宽箱"的铺陈,与"不相亲"的疏离形成反差。最妙在结句:当车帘掀起,熟悉的乡音突然迸发,使者在异域获得意外惊喜。"笑杀人"三字如闻其声,将外交使节卸下公务面具的瞬间情态刻画得淋漓尽致。全篇以车载乡音为纽带,在严肃的外交使命中捕捉到鲜活的人情温度。

现代文译文: 友邦知晓您不耐北风, 特借双驼驾红轮车相送。 待来年率三千铁骑出塞时, 怕是要请您躺在彩绘辎车里督军。

高车华厢铺着豹皮垫, 燕京街市相逢却少亲近。 忽闻车中传出汴梁口音, 掀帘相认笑煞了行人。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号