登录

《奉使契丹二十八首 渡桑干》宋苏辙原文赏析、现代文翻译

[宋] 苏辙

《奉使契丹二十八首 渡桑干》原文

北渡桑干冰欲结,心畏穹庐三尺雪。

南渡桑干风始和,冰开易水应生波。

穹庐雪落我未到,到时坚白如磐陀。

会同出入凡十日,腥膻酸薄不可食。

羊修乳粥差便人,风隧沙场不宜客。

相携走马渡桑干,旌旆一返无由还。

胡人送客不忍去,久安和好依中原。

年年相送桑干上,欲话白沟一惆怅。

现代文赏析、翻译

《北疆行吟录:一位使臣的冰雪札记》

赏析:

这首出使诗以桑干河为时空坐标,通过"北渡"与"南渡"的往复运动,构建出外交使臣的立体行程图。诗人以"冰欲结"与"风始和"的物候对比,暗喻宋辽关系的微妙变化。诗中"腥膻酸薄"的饮食细节与"风隧沙场"的环境白描,真实记录了异域生活的文化冲击。尾联"年年相送"的仪式化场景,将个人惆怅升华为民族记忆,白沟河这个宋辽界河的意象,成为和平愿景与历史隐忧的双重象征。

现代文译文:

向北渡过桑干河时 冰层正在水面凝结 心中畏惧着草原毡帐外 那三尺深的积雪

向南重渡桑干河时 春风刚刚变得温和 易水的冰层应当已经开裂 泛起粼粼的微波

毡帐外的落雪时节 我尚未抵达那里 待我到达之时 积雪已坚硬如磐石

在盟会之地进出十日 腥膻酸涩的饮食难以下咽 唯有羊肉干和乳粥 勉强适合中原人的脾胃 风沙肆虐的塞外战场 本就不该是使臣久留之地

我们并辔策马再渡桑干 旌旗一旦转向就再无归期 契丹送行者久久不忍离去 多年和平依托着中原的维系 年复一年在这桑干河畔相送 想说起白沟旧事却只剩惆怅

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号