登录

《苗而秀》宋贺铸原文赏析、现代文翻译

[宋] 贺铸

《苗而秀》原文

吴都佳丽苗而秀。

燕样腰身。

按舞华茵。

促遍凉州、罗袜未生尘。

□□□□□□透。

歌怨眉颦。

张燕宜频。

□□□□、□□□□□。

现代文赏析、翻译

《苗而秀》赏析

这首残词虽文字不全,却仍能窥见诗人笔下吴地舞姬的绰约风姿。上阕"吴都佳丽"四字点明地域与人物特质,"苗而秀"既状其身形纤长,又暗喻其灵秀气质。"燕样腰身"以飞燕典故写舞者体态轻盈,与后文"按舞华茵"形成动态画面。最妙在"罗袜未生尘"五字,化用曹植《洛神赋》典故,既写舞步之轻灵,又暗含"凌波微步"的仙姿。

下阕虽阙文甚多,然"歌怨眉颦"四字已勾勒出歌舞者的幽怨情态。"张燕宜频"或指频繁展袖如燕飞的动作,与上阕"燕样腰身"形成呼应。全词在残缺中仍保持着意脉的连贯性,以"燕"为意象纽带,贯穿形貌描写与舞蹈动作,展现宋代乐舞文化的精妙。

现代文译文: 吴越之地的佳人苗条灵秀, 腰肢纤细如赵飞燕。 在华美的茵席上按节拍起舞, 将《凉州》急遍跳完,罗袜纤尘不染。 (此处缺六字)透出无限风情, 歌声含怨微蹙黛眉。 舒展燕袖应当频繁, (此处缺七字)

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号