登录

《翦征袍(同前)》宋贺铸原文赏析、现代文翻译

[宋] 贺铸

《翦征袍(同前)》原文

抛练杵,傍窗纱。巧翦征袍斗出花。想见陇头长戍客,授衣时节也思家。

现代文赏析、翻译

《征衣上的乡愁》赏析

这首小令以精妙的构思展现了宋代闺怨诗的典型意境。诗人通过"抛练杵"、"傍窗纱"两个动作细节,瞬间勾勒出思妇的形象。她放下捣衣的棒槌,倚靠窗纱,暗示其心绪不宁的状态。

"巧翦征袍斗出花"一句尤为精妙,表面写思妇精心裁剪战袍上的花纹,实则暗喻她对远方征人的思念如花纹般繁复绵密。"斗"字既表现花纹的精美,又暗含思妇与征人相隔两地的无奈较量。

后两句笔锋一转,由实入虚,从思妇推想征人。"陇头长戍客"与"授衣时节"形成时空对照,既点明季节特征,又揭示战争背景下人们共同的情感困境。一个"也"字,将思妇与征人的情感紧密联结,使两地相思浑然一体。

全诗仅二十八字,却构建起完整的叙事空间:窗前裁剪的思妇,陇头戍守的征人,通过一件征袍产生情感共鸣。这种"对面着笔"的手法,既深化了主题,又拓展了诗意空间,体现了诗人词作含蓄深婉的艺术特色。

现代文译文: 放下捣衣的木杵, 倚靠在薄纱窗旁。 巧手裁剪征战的衣袍, 绣出朵朵思念的花样。 想那陇山戍边的征人, 在这该添衣的季节, 定然也在思念家乡。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号