登录

《烛影摇红·波影翻帘》宋贺铸原文赏析、现代文翻译

[宋] 贺铸

《烛影摇红·波影翻帘》原文

波影翻帘,泪痕凝蜡青山馆。故人千里念佳期,襟佩如相款。

惆怅更长梦短。但衾枕、余芬剩暖。半窗斜月,照人肠断,啼乌不管。

现代文赏析、翻译

《烛影摇红·波影翻帘》赏析

这首词以细腻婉约的笔触,描绘了深闺女子对远方情人的刻骨相思。上阕"波影翻帘"起笔不凡,波光与烛影交织,营造出迷离恍惚的意境。"泪痕凝蜡"四字尤为精妙,将烛泪与人泪融为一体,暗示女子彻夜无眠的相思之苦。青山馆中独守空闺,遥想千里之外的故人,仿佛还能闻到对方衣襟上的香气,这种虚实相生的写法,将思念之情表达得缠绵悱恻。

下阕转入深夜情景,"更长梦短"道尽辗转反侧之态。衾枕间残留的体温与香气,成为唯一的慰藉。结尾"半窗斜月"三句,以景结情,斜月清冷,乌啼凄厉,愈发衬托出女子肝肠寸断的孤寂。全词通过光影、气味、声音等多重感官描写,构筑出一个凄美动人的相思世界,展现了诗人词作婉约深致的艺术特色。

现代文译文: 波光在帘幕上摇曳浮动,烛泪凝结如我泪痕斑斑,在这青山环绕的客馆。思念千里之外的故人,盼望着重逢佳期,衣襟上的佩香仿佛还在诉说情话。漫漫长夜令人惆怅,短暂梦境更添忧伤。唯有被褥枕席间,还残留着些许温暖余香。半扇窗棂透进斜斜月光,照得人愁肠百结,窗外啼叫的乌鸦却全然不顾我的悲伤。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号