登录

《望湘人·春思》宋贺铸原文赏析、现代文翻译

[宋] 贺铸

《望湘人·春思》原文

厌莺声到枕,花气动帘,醉魂愁梦相半。

被惜余薰,带惊剩眼,几许伤春春晚。

泪竹痕鲜,佩兰香老,湘天浓暖。

记小江风月佳时,屡约非烟游伴。

须信鸾弦易断。

奈云和再鼓,曲终人远。

认罗袜无踪,旧处弄波清浅。

青翰棹舣,白蘋洲畔,尽目临皋飞观。

不解寄、一字相思,幸有归来双燕。

现代文赏析、翻译

《望湘人·春思》现代文赏析:

这首词以细腻婉约的笔触,描绘了春日怀人的愁绪。上阕从清晨的听觉、嗅觉写起,"厌莺声到枕"三句,通过"厌"字点出主人公的烦闷心境。被褥间残留的熏香、日渐宽松的衣带,暗示着相思消瘦。"泪竹""佩兰"等意象既点明湘地特色,又以"鲜""老"二字形成时间流逝的对比。下阕用"鸾弦易断"喻情缘脆弱,"曲终人远"写别离之痛。"罗袜无踪"化用洛神典故,暗指佳人已逝。结尾"幸有归来双燕"一句,以燕子的成双反衬人的孤单,余韵悠长。

现代文译文: 恼恨黄莺的啼声传到枕边,花香浮动掀动帘栊,醉意与愁思在梦境里纠缠。锦被上还珍惜地留着你的余香,衣带渐宽令我惊觉消瘦,多少伤春意绪都在这暮春时分。斑竹上的泪痕犹新,佩带的兰草香气已老,湘楚的天空正暖意浓浓。记得小江畔风清月朗的美好时光,屡次相约那位如烟似雾的游伴。

要知道鸾凤和鸣的琴弦最易断绝。无奈云和瑟再次弹起时,曲终人散再难相见。辨认她罗袜的踪迹已然无存,旧日嬉戏的浅滩水波依旧。画舫停泊在白蘋洲畔,极目远望临水高处的楼观。不懂得寄来只字片语的相思,幸而有归来的双燕稍慰寂寥。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号